- 10月
- 2024年11月
タイトルを読んで、雪が降る街並みを〜♪と頭の中で続けてしまった方はだいたい私と同じ世代だと思います。
このブログを書いている時点(2月下旬)ですでに、「私のことをわかってくれるのは妻とマスクだけだよ」というぐらいクレイジーフォーマスクな日々が続いております。なぜ花粉症なんてものが存在しているのでしょうか。目のかゆみもさることながら鼻水がひどくて現在鼻の穴拡張キャンペーン絶賛実施中です(死亡)。
いっそのことデカいマスクで顔をぐるぐるに覆って正面に人差し指を立てたイラストを描いて20世紀少年的な(以下略)あ、どうもサポートのフェイです。
ここ最近Google翻訳アプリのリアルタイムカメラ翻訳機能が話題になっていますね。翻訳したい文字の書かれた場所をカメラにかざすだけで、翻訳結果をリアルタイムに画面に表示してくれるという機能なのですが、1月末のアップデートで英語→日本語の翻訳に対応したそうで、翻訳結果が凄い、面白いと話題になっているようです。
なんだか一部おかしなところもありますが、このように翻訳された状態で表示されます。あらかじめオフライン辞書をダウンロードしておくことで、オフライン状態でも翻訳が可能らしく、海外旅行時に活躍しそうですが、一部言語にはまだ対応していないようなので注意が必要かもしれません(私には必須であるイタリア語→日本語は未対応のようでした)。
標準語と大阪弁と和歌山弁のトリリンガルやで! と言い張る母国語以外は苦手な私には最適なアプリで、たまの誤訳が面白いということもあって話題になるのも納得だなと思いました。
と、ここまでお読みいただいたNEOユーザーの皆様の中には、GoogleのアプリだからWindows Phoneでは使えないんでしょ? と思われる方がいるかもしれません。ご安心ください。Windows Phoneでは以前より翻訳アプリに同様の機能が備わっているんです。
画像が小さくわかりづいかもしれませんが、試してみたところ翻訳の精度もGoogle翻訳アプリと差はなさそうです。そして私には必須であるイタリア語→日本語への翻訳にも対応しているようなので、早速イタリア語→日本語の翻訳も試してみました。
イタリアで野球関係の記者をしている友人が書いたこちらの記事を翻訳してみましたが、さすがにいきなりの長文はちょっと無理があったようです。とはいえなんとなく意味はわかるので、今後の精度アップに期待したいですね!
以上、翻訳アプリで遊んでみた感想でした。
ちなみにタイトルのCRAZY GONNA CRAZYですが、いまさらになってどういう意味なのか気になったので翻訳アプリで調べてみました。
クレイジークレイジーつもり
なんだろうこのお笑い芸人感は。ちょっと意味がわからないのでパソコンからWeblio翻訳で翻訳してみました。
何度見ても右下に出ている類似した例文の「ワイルドだろ?」しか目に入らないので、今回は謎のまま終えたいと思います。
あわせて読みたい
このブログを書いたスタッフ
サポート
フェイ
ITメーカーや医療業界でサポートを続けながらイタリアを放浪していたところ、さまざまな商品の魅力に惹かれ、トリニティの一員に。美味しいものを与えられるとどこにでも付いていきがち。
コメントを投稿
ログイン
登録
他のサービスIDでログイン
Log in with Facebook Log in with Twitter Log in with Googleログインせずに投稿する場合には名前とメールアドレスを入力してください。
管理者の承認後、コメントが表示されます。